Sunday, March 8, 2009

boring?

I didn't know how to say "treadmill" in Portuguese, so I looked it up on my favorite online translator. This is what I found:
monotonous work? yes.



ok, ok, I know that this is another meaning of treadmill, but it's darn funny.

And for those of you wondering how to say treadmill? esteira elétrica

5 comments:

Frau Magister said...

That's too funny.

One of my non-native speakers of English asked me the other day what a "treadmill" was. I explained it her, and she could now understand the conversation she overheard about falling off one.

Claire said...

that is the best translation of treadmill I have ever heard. It is so accurate it is eerie.

Mena said...

I love the translation and I totally agree!! It is monotonous work!

M said...

That, my friend, is absolutely awesome!

rantipoler said...

Ha! I love bad translation. Well, I mean I think they're funny. As far as literature goes, I actually despise bad translations. But engrish.com? Yes, please.