I didn't know how to say "treadmill" in Portuguese, so I looked it up on my favorite online translator. This is what I found:
monotonous work? yes.
ok, ok, I know that this is another meaning of treadmill, but it's darn funny.
And for those of you wondering how to say treadmill? esteira elétrica
Sunday, March 8, 2009
boring?
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
5 comments:
That's too funny.
One of my non-native speakers of English asked me the other day what a "treadmill" was. I explained it her, and she could now understand the conversation she overheard about falling off one.
that is the best translation of treadmill I have ever heard. It is so accurate it is eerie.
I love the translation and I totally agree!! It is monotonous work!
That, my friend, is absolutely awesome!
Ha! I love bad translation. Well, I mean I think they're funny. As far as literature goes, I actually despise bad translations. But engrish.com? Yes, please.
Post a Comment